miércoles, 20 de septiembre de 2023

Silencios embarazosos (Diario de guerra XXXIX)

 COLABORACIÓN DE LINA ZALITOK

(german below)

(deutsche unter)

Este fin de semana Pandino y yo visitamos por fin a Cigüeña en casa de mis padres. Aunque Pandino no había visto a su amigo desde hacía mucho tiempo, apenas habló hasta que Cigüeña, normalmente silencioso, le preguntó qué estaba pasando.

“Pandino, ¿ya estás otra vez pensativo? ¿no quieres hablar con nosotros?”

“No. Estoy probando el poder del silencio”

"¿Qué se supone que significa eso?” – preguntó Cigüeña desconcertado

“Pasó algo que no puedo expresar con palabras. Y sucederá algo que todavía no puedo prever. Pero ya está en marcha”

“¡Hmm, cuanto misterio!” –Cigüeña estiró un ala

“Ya te lo he dicho. Tengo que encontrar las palabras. Entonces podré seguir viviendo normalmente y hablar contigo" - respondió Pandino

“¿Te has convertido en un meteorólogo que adivina el futuro? ¿qué hay en el aire? ¿quizás gotas de lluvia?”

“Se avecina un cambio. ¡Cierto! como la tormenta que se viene cuando hay humedad. Bueno, se trata de mi vida, no de la tuya. Por eso no puedes sentirlo” – Pandino se encogió de hombros

“¿Esto también es como esperar a que termine una alarma aérea?” – preguntó Cigüeña

“No, es como esperar noticias después de escuchar explosiones en la lejanía. Espera, Cigüeña ¿acaso te gusta utilizar una metáfora de la guerra? ¿por qué empezaste esto?”

“Bueno, si describen los pensamientos o sentimientos… ¿por qué no? no hace daño a nadie"

"No se trata de guerra, incluso si los sentimientos son desagradables"

“¿Resentimientos?” -preguntó Cigüeña con curiosidad

“Sí, sentimientos silenciosos y desagradables ​​que uno no quisiera llamar por su nombre”

“¿Qué ha pasado?” -preguntó Cigüeña con preocupación -“¿sigue Jabalí sin ponerse en contacto?”

“No me llama casi nunca, pero no es lo único”

“Vamos, Pandino, ¿estamos jugando a las adivinanzas o qué?” - Cigüeña se irritó

“Cigüeña, tú mismo empezaste a hacer preguntas. Yo sólo me quedé callado”

"¿Por qué?"

“Porque no tengo palabras"

“¿Te enteraste de que la bella bailarina se mudó al extranjero? ya estamos en julio. ¿Cuándo estaba prevista la salida? ¿agosto? ¿septiembre?” -Cigüeña pensó que iba bien encaminado

“Sí, ya se mudó y Jabalí rara vez me escribe desde hace tiempo y mucho menos me llama. Pero eso no tiene nada que ver con mi silencio”

“Te equivocas, ¿por qué piensas que no tiene nada que ver?

"No lo sé” -respondió Pandino en voz baja

“Alguna vez dijiste que sería el fin del mundo o el fin de tu vida ¿está siendo así?”

“Esas palabras pertenecen al pasado”

"¿Y ahora?"

“Ahora me quedaré en silencio y después ya veremos. Por decirlo de otra manera, ahora mi silencio es diferente. Es como si estuviera embarazado”

"Y luego un parto difícil..."

"Quién sabe. Nunca antes había experimentado algo así” - dijo Pandino con franqueza

"Mmm. ¿Este silencio es claro u oscuro?”

"Ni una cosa ni otra. Creo que es colorido con sombras intensas. Estoy preocupado"

“¿Por Jabalí?”

“No, él está bastante bien, aunque podría habernos escrito. Ma non fa niente. No pasa nada. Estoy preocupado por la bella bailarina. ¿Cómo se las arreglará en el extranjero?”

“Oh Pandino, ella es muy hermosa. Estará bien. Una vez dijiste que sería bueno para ella vivir fuera de Ucrania”

“Pero cuando había muchos ataques con cohetes y no teníamos electricidad. Ahora se está muy bien aquí en Kiev. ¡El verano es hermoso!” -sonrió

“Bueno, hay alertas aéreas de vez en cuando. ¿Por qué debería pasarlo mal en el extranjero? ¿porque no estás tú ahí para aplaudirle?”

“Ni yo ni otros espectadores"

"También hay espectadores en el extranjero"

"Tienes razón. Pero hay que conquistar al público cada vez” -Pandino se quedó pensativo

“Ella puede hacerlo sin ningún problema. Es una bailarina brillante, si no recuerdo mal tus palabras. ¿Y cómo ibas a ayudarla? ¡No puedes bailar para ella! … ¡Pandino en el escenario!” -Cigüeña extendió sus alas y se echó a reír

"Sí, estoy demasiado gordo para estar en el escenario"

"¡Pero sería divertido!"

“Oh, Cigüeña, no querría subir al escenario. A mí lo que me gusta es mirar el escenario y ahora no puedo hacerlo”

“Sí puedes, los escenarios de Kiev siguen ahí aunque son diferentes escenarios con diferentes bailarines, actrices y músicos"

“Antes quiero experimentar el silencio"

“El silencio te impide distraerte y necesitas una distracción” -dijo Cigüeña con cariño

“Cigüeña, estoy bien. Mis pensamientos son ahora más tranquilos, y eso es nuevo para mí”

“Espera, antes has dicho que el silencio era colorido. ¿A qué llamas colorido entonces?”

“A mi libertad"

“¿Quiere decir que el silencio está preñado de libertad?”

“Sí, eso parece”

“Dijiste que esperar que alguien hable es como esperar una explosión. Pero después de las explosiones siempre vienen malas noticias, que te hacen sentir impotente”

“Después de las explosiones a veces te sientes impotente, pero otras veces vienen ganas de luchar con tenacidad para no cederle ni un dedo al agresor. Y mucha gente está haciendo donaciones a nuestro ejército" -la expresión facial de Pandino de repente se volvió guerrera

“¡Pandino, nuestro héroe! ¿qué tiene que ver eso con la libertad?”

“Las matanzas de la guerra nos liberan de miedos y preocupaciones. Sólo existe la determinación silenciosa de luchar contra los asesinos y de vivir mientras puedas seguir vivo”

“Y ahora Pandino se nos pone romántico. Ese es el efecto de una explosión ¿verdad? pero no ha habido ninguna explosión aquí. En este pueblo, con los padres de Linotschka, reina la tranquilidad”

“Se trata del efecto de las explosiones sobre mí"

“Pero no ha habido ninguna explosión cerca de ti en semanas. En cualquier caso, el silencio se puede romper cuando uno quiere. No hay que esperar a que suceda nada”

“El silencio se rompe cuando se disuelve. Ahora mismo lo siento muy pesado dentro de mí y a mi alrededor” –dijo Pandino, poniendo sus patas sobre sus hombros

“No sé qué decir, Pandino”

“No digas nada, no perturbes el silencio. Quizás sea agotador. Quizás de ahí viene mi nueva inspiración... aunque el parto puede ser difícil"

“¿Inspiración colorida para Pandino después de que las sombras se disipen? pero por la forma en que describes este silencio, no parece que algo así vaya a ocurrir”

“Los vínculos te condicionan”

"Oh, entonces no tiene nada que ver con esa libertad de la que hablabas, ¿verdad?"

"Exactamente"

“Pero la falta de vínculos no debería ser una pesada carga. Y dijiste que el silencio está preñado. Por lo tanto, pesa”

“La falta de vínculos normalmente no tiene mucha importancia. Para mí puede tener un significado o no tenerlo, es decir, significar algo completamente nuevo que antes desconocía y que no tiene conexión con el pasado. Mis intereses no están claramente formulados, pero aún tengo la esperanza de poder definirlos. Ése es el poder del silencio”

“Linotschka, ¿entiendes algo?” – Cigüeña de repente se volvió hacia mí

Yo estaba revisando las cajas que les había llevado a mis padres poco después de que comenzara la guerra y escuchaba su diálogo en silencio. Era tan enigmático que me tenía atrapada.

“No mucho…” -admití



(texto original)


An diesem Wochenende haben Pandino und ich endlich Storch bei meinen Eltern besucht. Obwohl Pandino seinen Freund seit langem nicht gesehen hat, hat er kaum gesprochen, bis der sonst meist schweigsame Storch ihn fragte, was los war.

„Pandino, denkst du wieder über etwas nach? Möchtest du dich nicht mit uns unterhalten?“

„Ich denke nicht nach. Ich überprüfe das Potential der Stille.“

„Was soll das denn bitte bedeuten? – fragte Storch verdutzt.

„Es ist etwas passiert, was ich in Worten nicht fassen kann. Und es wird etwas passieren, was ich noch nicht vorsehen kann. Aber es ist schon in der Luft.“

„Hmm, so viele Rätsel!“ – Storch dehnte einen Flügel aus.

„Sage ich doch. Ich muss noch dafür Worte finden. Dann kann ich normal weiterleben und mit euch reden.“ - erwiderte Pandino.

„Bist du weissagender Meteorologe geworden? Was gibt es in der Luft? Vielleicht Regentröpfen?“

„Man kann eine Veränderung doch spüren. Stimmt! Wie beim kommenden Gewitter, wenn es schwül wird. Na gut, es geht doch um mein Leben, nicht um deins. Deswegen kannst du es nicht spüren.“ – Pandino zuckte mit den Schultern.

„Ist das auch wie das Warten auf das Ende eines Luftalarms?“ – fragte Storch.

„Nein, es ist wie das Warten auf die Nachrichten, nachdem man ferne Explosionen gehört hat. Warte, Storch, kann man überhaupt Kriegsmetapher benutzen? Warum hast du damit überhaupt angefangen?“

„Na ja, wenn sie die Gedanken oder Gefühle beschreiben…warum nicht? Schadet doch niemanden.“

„Es geht doch nicht um Krieg, auch wenn die Gefühle schwer sind.“

„Schwere Gefühle?“ Storch fragte neugierig.

„Ja, stille schwere Gefühle, die sich nicht nennen wollen.“

„Ist etwas passiert? - fragte Storch mit Sorge. - Ruft dich Wildschwein immer noch zu selten an?“

„Fast nie, aber nicht nur das.“

„Komm, Pandino, spielen wir ein Rätselspiel oder was?“ - Storch wurde irritiert.

„Storch, du hast selbst angefangen, Fragen zu stellen. Ich habe nur geschwiegen.“

„Warum?“

„Mir fehlen die Worte.“

„Hast du erfahren, dass die schöne Tänzerin ins Ausland umgezogen ist? Ist doch Juli. Oder wann war die Abreise geplant? August? September?“ - Storch meinte auf eine Spur zu kommen.

„Ja, sie ist schon umgezogen und Wildschwein hat mir nur selten geschrieben, geschweige denn angerufen. Das hat aber mit der Stille nichts zu tun.“

„Doch. Warum denkst du dann nicht darüber nach?“

„Ich weiß nicht, was ich darüber denken soll.“ antwortete Pandino leise.

„Du hast doch früher gesagt, das wäre das Ende der Welt bzw. das Ende deines Lebens. Wie war es nochmal?“

„Schlüsselwort ist „war“. Diese Aussagen gehören der Vergangenheit.“

„Und was jetzt?“

„Stille und vielleicht danach Veränderung. Oder schon jetzt: Potentielle Veränderung in der Stille. Eine schwangere Stille.“

“Und danach eine schwere Geburt....”

“Wer weiß. Ich habe so was noch nie erlebt.” - sagte Pandino offen.

„Hmm. Ist diese Stille hell oder dunkel?“

„Weder noch. Ich glaube, bunt mit schweren Schatten. Ich mache mir Sorgen.“

„Über Wildschwein?“

„Ne, der kann ganz gut leben, er hätte uns schreiben können. Ma non fa niente. Er macht nichts. Ich mache mir Sorgen über die schöne Tänzerin. Wie kommt sie dort im Ausland zurecht?“

„Ach Pandino, sie ist eben schön. Es wird ihr gut gehen. Du hast auch mal selbst gesagt, dass es gut ist, wenn sie außerhalb der Ukraine wohnt.“

„…Als es viele Raketenangriffe und keinen Strom gab. Jetzt ist es hier in Kyjiw doch sehr schön. Sommer ist hier schön!“ - er lächelte.

„Na ja, es gibt ab und zu Luftalarme. Warum sollte es ihr dort im Ausland schlecht gehen? Weil du ihr nicht applaudierst?“

„Ich und andere Zuschauer.“

„Es gibt doch im Ausland auch Zuschauer.“

„Du hast recht. Sie muss aber erst das neue Publikum gewinnen“ - Pandino wurde nachdenklich.

„Das schafft sie problemlos. Sie ist doch eine geniale Tänzerin, wenn ich mich richtig an deine Worte erinnere. Und wie kannst du ihr helfen? Du kannst doch nicht für sie tanzen! …Pandino auf der Bühne!“ Storch breitete seine Flügel aus und brach ins Lachen.

„Ja, ich bin zu dick, um auf der Bühne zu stehen.“

„Aber luuuustig!“

„Ach Storch, ich wollte nicht auf die Bühne. Ich liebe doch auf die Bühne zu schauen und jetzt habe ich keine Bühne.“

„Doch, die Kyjiwer Bühnen sind noch da es gibt sicher verschiedene Bühnen mit verschiedenen Tänzerinnen und Schauspielerinnen und Musikerinnen.“

„Ich will erst mal die Stille erforschen.“

„In der Stille kannst du dich nicht ablenken. Du brauchst eine Ablenkung“ - sagte Storch fürsorglich.

„Storch, mir geht es gut. Meine Gedanken sind nur etwas verstummt und es ist für mich neu.“

„Warte, du hast doch als Farbe „bunt“ genannt. Was ist dann bunt?“

„Meine Freiheit.“

„Ist die Stille also mit Freiheit schwanger?“

„Ja, es scheint so.“

„Du hast gesagt, das Warten auf Worte ähnelt sich dem Warten nach Explosionen. Aber nach Explosionen kommen immer schlechte Nachrichten, die manchmal hilflos machen.“

„Nach Explosionen kommt manchmal Ratlosigkeit, aber manchmal der Wunsch, hartnäckig zu kämpfen, um dem Aggressor keine Freude zu schenken. Viele Menschen spenden dann auch, um mehr Waffen zu besorgen.“ - Pandinos Gesichtsausdruck wurde plötzlich kriegerisch.

„Siehe da, heldenhafter Pandino! Was hat es mit Freiheit zu tun?“

„Dieser willkürliche Mord befreit von Ängsten und Sorgen. Es entsteht nur stille Entschlossenheit, gegen Mörder zu kämpfen und zu leben, solange man noch am Leben sein kann.“

„Und jetzt romantischer Pandino. Das ist die Wirkung einer Explosion oder? Ich habe hier keine Explosionen erlebt. In diesem Dorf bei Linotschkas Eltern ist bisher ganz ruhig gewesen“

„Ja, es ist ungefähr die Wirkung. Auf mich.“

„Aber es gab seit Wochen keine Explosionen in deiner Nähe. Auf jeden Fall, kann das Schweigen immer aktiv gebrochen werden. Du brauchst nicht zu warten.“

„Das Schweigen kann gebrochen werden, wenn sich die Stille auflöst. Sie hängt gerade schwer in mir und um mich herum.“ – sagte Pandino und legte seine Pfoten auf die Schultern.

„Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Pandino.“

„Nichts, störe diese Stille nicht. Vielleicht erschöpft sie sich selbst. Vielleicht reift darin meine neue Inspiration…auch wenn die Geburt schwer sein kann.“

„Bunte Inspiration für Pandino, nachdem sich die Schatten auflösen? Aber so wie du sie diese Stille beschreibst, scheint sie bezugslos zu sein.“

„Bezüge machen abhängig.“

„Ach so, Bezugslosigkeit ist jene Freiheit, von der du gesprochen hast, oder?“

„Ganz genau.“

„Aber Bezugslosigkeit sollte schwerelos sein. Und du meintest, dass die Stille schwanger ist. Also das Gewicht ist doch da.“

„Nein, Bezugslosigkeit ist normalerweise bedeutungslos. Bei mir ist sie nur potentiell bedeutungslos oder halt bedeutungsreich, also mit ganz neuen bisher mir unbekannten Bedeutungen, die zur Vergangenheit keinen Bezug haben. Meine Bedeutungen sind nicht klar formuliert, aber ich habe die Hoffnung, dass ich sie noch formulieren werde. Das ist das Potential der Stille.“

„Linotschka, hast du etwas verstanden?“ – Storch drehte sich plötzlich zu mir.

Ich sortierte meine Kartons, die ich kurz nach Anfang des großangelegten Krieges zu meinen Eltern gebracht habe, und hörte ihrem Dialog nur schweigend zu. Er war so rätselhaft, dass ich nicht aufhören konnte, dem Gespräch zuzuhören.

„Kaum…“ gab ich zu.

Bádminton con cohetes (Diario de guerra XXXVIII)

 COLABORACIÓN DE LINA ZALITOK

(german below)

(deutsche unter)

Después de que Pandino le confesara sus sentimientos a la bella bailarina, se quedó muy callado y permaneció en silencio durante varios meses. Lamentablemente nuestro amigo Jabalí no se puso en contacto con nosotros durante este tiempo. El apoyo del siempre alegre Jabalí sería de gran utilidad. Aunque Pandino casi nunca habla de sus sentimientos, Jabalí podría al menos haberlo sacado de su silencio alguna vez. Hace poco, nuestro amigo nos contó que estaba inmerso en su propio caos: quería ordenar todas las bellotas y piedras que había recogido en Roma durante los últimos años. Para no distraerse habría apagado su celular.

Cuando regresé a Kiev no sabía en qué condiciones encontraría a Pandino. Hubo ataques diarios con cohetes durante todo el mes y mis amigos me contaron que había mucho estruendo. Misiles y drones rusos fueron derribados en el cielo de Kiev. ¿Quizás justo encima de la cabeza de Pandino? conociendo a Pandino, nunca lo sabré... ¿está ahora traumatizado por el constante peligro y las alarmas, o agotado por la falta de sueño? ¿quizás esta experiencia lo ha cambiado tanto que ya no nos entenderemos más? después de todo tuve unas agradables vacaciones sin cohetes, excepto los que me imaginaba mientras leía las noticias.

Me alegró mucho ver que a Pandino le estaba yendo bastante bien. Incluso empezó a hacerme preguntas y a responder las mías.

“¿Cómo estás Pandino? lamento que hayas tenido que vivir los ataques de misiles sin mí. Estando tan solo. Espero que no te asustaras demasiado”

“Linotchka, me dejaste en un apartamento nuevo y te fuiste. Sabes que no tolero muy bien los cambios”

“Pero Pandino, podrías haberte acostumbrado a que ahora no para de haber cambios. ¿Te sentiste solo?”

"En absoluto, he tenido invitados interesantes algunas veces" - Pandino sonrió orgulloso

"¿Quien?" -me sorprendió, Pandino no es muy sociable

“Escarabajos grandes con antenas. Nunca antes había visto algo así”

"¡Oh! ¿cucarachas?”

“No sé, ¿se llaman así? se aposentaban en la bañera”

“¿No te daban miedo?”

“No, amo a los animales. Eran muy tímidas”

“Espero que no hayas sido demasiado amable con ellas. No quiero que vengan por aquí” -me puse algo nerviosa

“Bueno, no hablé mucho, pero fue lindo que alguien mostrara interés en mí. Tú y Jabalí me habéis abandonado por completo. Ni una llamada, ni un mensaje, nada. Las cucarachas venían de otro apartamento, a través de la tubería. ¡Es realmente emocionante el viaje que han hecho!”

"Para nada. Espero que el viaje haya sido lo suficientemente estresante como para que nunca regresen. En cuanto a Jabalí y a mí, tú no quieres que te llamen ni te escriban”

"Deberías tener un poco de paciencia" -respondió Pandino con calma

“Piccolo Pandino ¿en qué pensabas cuando caían cohetes casi todos los días en Kiev?”

“Pensé que tal vez me caería alguno, o quizá parte de alguno. Entonces dejarían de atormentarme mis pensamientos…”

“¡Ay Pandino, che dici! ¡qué estás diciendo!"

"Mis pensamientos eran demasiado repugnantes"

"¡Probablemente has estado hablando con cucarachas durante demasiado tiempo!"

“¡Linotschka, tienes prejuicios! ¡No sabes de qué hablábamos y de inmediato sacas esas conclusiones!

“Eres ingenuo. La defensa aérea en Kiev es muy buena, si se me permite ser cínica…”

“No se sabe lo que podría pasar. Siempre existe una posibilidad”

"¡Qué absurdo! ¡por favor para!"

“La verdad es que es bastante desagradable, por así decirlo, saber que están lanzando misiles y drones hacia mí. Aunque a veces mis pensamientos sean repugnantes. Nadie es capaz de parar este despropósito, ¿por qué?"

“¡Qué disparate! ¿se lanzan misiles y drones?”

"Sí. Un desastre. Las alertas constantes, como si no estuviera ya lo suficientemente alarmado por otras cosas”

"¿Por ejemplo? ¿por la partida de la bella bailarina?

“Oh, venga Linochka, por favor deja este tema" -la cara de Pandino era un poema

“¿Has vuelto a ir a sus actuaciones?"

"¿No por qué? ya me despedí de ella”

“¿En serio? ¿os habéis visto en persona?

"No. Se puede uno despedir sin verse”

"¡Esas son buenas noticias! por ahora. ¡Enhorabuena!"

"¡Gracias!"

“¿Está todavía en Kiev? ¿o ya se ha ido de Ucrania?”

“Creo que sigue en Kiev, pero no importa. Lo dicho, ya me despedí. Llevaba unos meses sufriendo mucho. Es todo el sufrimiento que puedo soportar”

“¿Y pensabas mucho en ello?”

“Más o menos"

“¿Qué pensamientos repugnantes estabas teniendo? ¿amor no correspondido?” -no quería ceder, para mí era importante comprender la espiral de pensamiento que había creado Pandino

“¡Eres como un grano en el trasero! eso ya es cosa del pasado. La bella bailarina sigue siendo hermosa y debería tener una vida hermosa. Pero su hermosa vida no me concierne. No es ni bueno ni malo, es un hecho. Puedo tener pensamientos desagradables por otras muchas razones”

“Cucarachas en nuestro apartamento, por ejemplo” -dije con tristeza

¡Linotchka! Eres tan mezquina y piensas tan banalmente…”

“Eso no es amable de tu parte, Pandino. Retira tus palabras, por favor”

"Lo siento, pero a veces eres realmente insoportable"

"Soy sólo un ser humano. Y a veces somos insoportables”

“En especial si no aparecéis por aquí. Jabalí ha estado ausente durante varias semanas” -dijo Pandino con tristeza

“¡Pero Jabalí no es humano! ¡te equivocas! ¡bien Pandino! ¡gracias, ahora sé por qué estás tan triste!”

“Quién sabe lo que tú sabes. Sólo soy un animal que piensa mucho”

“Pandino, no dejé de leer las noticias ni de pensar en ti durante mis vacaciones. Una vez me quedé en vela porque se esperaban ataques con cohetes"

"¡Gracias! ¡eso me ayudó mucho! advertencia: sarcasmo”

“No lees Telegram. He visto que ahora hay mensajes varias horas antes de la alerta aérea que dicen: tantos aviones que (podrían) transportar misiles están en camino a posiciones de ataque. Se estima que los cohetes llegarán a Kiev entre las 2:30 y las 3:00 de la mañana”

"Y ese día te quedaste en vela, ¿verdad?"

"Sí... sé que no tenía sentido, pero no quería dormir"

"Linotchka, siempre buscas excusas para no irte a la cama"

"No"

"Sí"

"No"

"Sí. Casi siempre yo también pensaba que nos atacarían. Pero después de ver los mensajes, la probabilidad de morir disminuye. No es que le tenga miedo a la muerte, pero me da seguridad pensar que hay algo más"

“Que exagerado, el frente está lejos y tú vives en una ciudad protegida"

“Una vez quise comprar flores para decorar mi vida con algo de belleza. Mientras caminaba por los puestecillos entre ramos de flores, escuché a un vendedor decirle a otro que un misil tarda cuatro minutos en impactar. Así que decidí estar particularmente alerta durante los primeros cuatro minutos después de cada ataque aéreo”

“Te lo repito, hay alertas aéreas que dicen que hay aviones con misiles en el aire... así que deberías disponer de más de cuatro minutos... ¡espera! no pensarás en ir al refugio ¿a qué vienen esos cálculos?

“No voy a hacer nada, sólo estoy asustado. Pero cuatro minutos después de cada alerta aérea es un tiempo razonable para estar atento. Nada más” -Pandino de repente se impacientó -“es absurdo que la gente juegue a este bádminton con cohetes y drones. Ucrania lo único que debe hacer es estar siempre pendiente de atraparlos ¿no? ¿no deberíamos devolverles alguno?”

“Pero esto no es bádminton. Todo vuela en la misma dirección. Sería bueno si el principio del boomerang funcionara y todos los cohetes disparados volaran de regreso a través de la frontera rusa, intactos…”

“¡Ese sería el mejor sistema de defensa aérea! ¡tal vez en el futuro los misiles que nos llegan podrían reprogramarse de esta manera o enviarse de regreso a Rusia con algún tipo de onda electromagnética!” -dijo Pandino con entusiasmo -“esta lluvia de trozos de hierro es bastante agotadora, sobre todo porque siempre hay que estar atento de noche. Pero Linochka, para ti es un juego de niños no dormir por la noche. Por otro lado, no tengo fuerzas para este juego. Dormir es más importante para mí. Y si cae alguno mientras duermo, que sea lo que tenga que ser”

“¿Por qué estás tan cansado todo el tiempo, Pandino?”

“Hace poco compré la Metafísica de Aristóteles. Leer me cansa mucho”

“Oh, bueno, cuando el fin de la vida parece tan cercano es hora de pensar en el inicio de la vida ¿no es cierto?"

"Exactamente. Me gustaría intentar entender el principio, de dónde viene todo y cómo piensa y toma decisiones la gente. Y cómo inventaron la defensa aérea”

“Nunca lo entenderás. Eres un animal"

“Por eso me canso tanto. Leo y pienso, leo y pienso. El texto no es tan simple. Pero la vendedora de la librería me sonrió tanto que me sentí orgulloso cuando compré el libro”

“Ya me lo puedo imaginar. Así que ahora estás leyendo filosofía en medio de la guerra... y al principio insistías constantemente en que deberíamos aprender primeros auxilios"

“Sí, y aprende a usar armas. Pero no me escuchaste, Linochka. Tú hiciste formación en primeros auxilios y ni siquiera me enseñaste todo lo que aprendías allí…"

"Has visto suficientes videos sobre eso..."

"Ahora prefiero leer a Aristóteles, aunque hace un año pensaba que era imposible leer libros durante la guerra. No tengo que luchar por Ucrania. Soy sólo un animal y no un animal ucraniano”

“¿Te dio por leer y ya está? ¿cómo se te ocurrió la idea?"

“Encontré un grupo de lectura. Comentamos on line lo que hemos leído. Pero hoy me quedé dormido durante la reunión... fue muy agradable escuchar en el sueño algunas de las interpretaciones que hacían los participantes del curso. Creo que entendí mejor a Aristóteles en esos momentos que cuando estoy despierto. ¡Fue un placer! ¡si tan solo pudiera leer mientras duermo! ¡eso sería maravilloso!”

“Oh Pandino, mientras duermes deberías dormir. Puedes leer todo el tiempo cuando estés despierto. No tienes nada más que hacer”

“Podría hablar con las cucarachas, si vuelven” –Pandino me miró con expresión inocente

"¡Por favor no lo hagas! No vayas a pensar que son buenas interlocutoras”



(texto original)

Nachdem Pandino der schönen Tänzerin seine Gefühle gestanden hat, wurde er sehr ruhig und hatte mehrere Monate geschwiegen. Unser Freund Wildschwein hat sich bei uns in dieser Zeit unglücklicherweise nicht gemeldet. Die Unterstützung des immer lebensfrohen Wildschweins wäre sehr zu gebrauchen. Auch wenn Pandino über seine Gefühle fast nie erzählt, hätte ihn der Wildschwein zumindest aus dem Schweigen ab und zu holen können. Erst vor kurzem hat uns unser Freund mitgeteilt, dass er in sein eigenes Chaos versunken war: Er wollte alle Eichel und Steine sortieren, die er in den letzten Jahren in Rom gesammelt hat. Um sich nicht abzulenken, hätte er sein Handy ausgeschaltet.

Als ich aus dem Ausland zurück nach Kyjiw kam, wusste ich nicht, in welchem Zustand ich Pandino finde. Den ganzen Monat gab es tägliche Raketenangriffe und ich habe von Freunden gehört, dass es sehr laut war. Russische Raketen und Drohnen wurden im Himmel über Kyjiw abgeschossen. Vielleicht genau über dem Kopf von Pandino? So wie ich Pandino kenne, werde ich dies nie erfahren... Ist er nun wegen der ständigen Gefahr und Alarmen traumatisiert oder wegen des Schlafmangels erschöpft? Vielleicht hat ihn diese Erfahrung so verändert, dass wir uns gar nicht mehr verstehen werden? Ich hatte doch einen schönen raketenfreien Urlaub, abgesehen von Raketen in meiner Vorstellung, als ich Nachrichten las.

Zu meiner Freude ging es Pandino ganz gut. Er hat gar angefangen, mir Fragen zu stellen und meine Fragen zu beantworten.

“Wie geht es dir Pandino? Es tut mir leid, dass du Raketenangriffe ohne mich erleben musstest. Ganz allein. Ich hoffe, du hast dich nicht zu viel erschrocken.”

“Linotschka, du hast mich in eine neue Wohnung gesteckt und bist weggefahren. Du weißt doch, ich ertrage Änderungen ganz schlecht.”

“Aber Pandino, du hättest dich schon daran gewöhnen können, dass es nun regelmäßig Änderungen verschiedener Art gibt. Fühltest du dich einsam?”

“Gar nicht, ich hatte ein paar Mal interessante Gäste.” - Pandino lächelte stolz.

“Wen denn?” - ich war überrascht, Pandino ist nicht besonders gesellig.

“Große Käfer mit Antennen. Ich hatte solche noch nie gesehen.”

“Ach! Kakerlaken?”

“Non lo so. Heißen sie so? Sie saßen in der Badewanne.”

“Haben sie dich nicht erschrocken?”

“Ne, ich liebe doch Tiere. Sie waren ganz schüchtern.”

“Ich hoffe, du warst mit ihnen nicht zu nett. Ich möchte solche Gäste nicht haben.” - ich wurde nervös.

“Na ja, ich habe nicht besonders viel geredet, aber es war schön, dass jemand an mir Interesse zeigte. Du und Wildschwein haben mich ja ganz verlassen. Kein Anruf, keine Nachricht. Nichts. Die Käfer kamen aus einer anderen Wohnung, über das Rohr. Voll spannend, was für eine Reise sie durchgemacht haben!”

“Gar nicht. Ich hoffe, die Reise war anstrengend genug, so dass sie nie wieder kommen. Aber du magst doch nicht angerufen oder angeschrieben werden.”

“Du solltest nur geduldiger sein.” - erwiderte Pandino gelassen.

“Piccolo Pandino, was hast du dir gedacht, als Raketen in Kyjiw fast jeden Tag abgeschossen waren?”

“Ich habe gedacht, dass vielleicht eine mich trifft oder zumindest ein Stück davon. Dann würden meine Gedanken aufhören…”

“Ach Pandino, che dici! Was sagst du!”

“Meine Gedanken waren zu ekelhaft.”

“Du hast dich wahrscheinlich zu lange mit Kakerlaken unterhalten!”

“Linotschka, du hast aber Vorurteile! Du hast unsere Gespräche nicht gehört und ziehst sofort solche Schlüsse!”

“Du bist naiv. Die Luftabwehr in Kyjiw ist sehr gut, wenn ich zynisch sein darf…”

“Man weiß ja nie. Es gibt immer eine Möglichkeit.”

“Was für Blödsinn! Bitte stopp damit!”

“Wenn du so willst, ist es auf jeden Fall ganz schön unangenehm, zu wissen, dass Raketen und Drohnen in meine Richtung geworfen werden. Auch wenn meine Gedanken manchmal eckelhaft sind. Niemand stoppt diesen Unfug. Warum?”

“Welchen Unfug? Dass Raketen und Drohnen herumgeworfen werden?”

“Ja. Es nervt. Die ständigen Luftalarme, als ob ich wegen anderer Dinge nicht genug alarmiert wäre.”

“Zum Beispiel? Wegen der Abreise der schönen Tänzerin?”

“Ach Linotschka, lass dieses Thema bitte.” - Das Gesicht Pandinos wurde emotionslos.

“Warst du noch bei ihren Aufführungen?”

“Nein, warum? Ich habe mich schon von ihr verabschiedet.”

“Wirklich? Habt ihr euch noch gesehen?”

“Nein. Man kann sich verabschieden, ohne sich zu sehen.”

“Das sind doch gute Nachrichten! Zumindest für jetzt. Glückwunsch!”

“Danke!”

“Ist sie noch in Kyjiw? Oder schon ins Ausland gefahren?”

“In Kyjiw, glaube ich, aber es spielt keine Rolle. Ich sage doch: ich bin mit dem Abschied durch. Ich hatte ein paar Monate im Voraus gelitten. Das müsste genau die passende Portion des Leidens gewesen sein.”

“Und einen passenden Haufen Gedanken?”

“So was von.”

“Was für ekelhafte Gedanken hattest du denn? Ungeteilte Liebe?” - ich wollte nicht nachgeben. Es war für mich wichtig zu verstehen, welche Gedankenspiralen Pandino gedreht hatte.

“Du bist aber eine Nervensäge! Es ist schon in der Vergangenheit. Die schöne Tänzerin ist nach wie vor schön und sollte bitte ein schönes Leben haben. Mich geht aber ihr schönes Leben nicht an. Es ist weder schön noch ekelhaft. Es ist eine Tatsache. Für ekelhafte Gedanken gibt es mehrere andere Anlässe.”

“Kakerlaken in unserer Wohnung, zum Beispiel” - sagte ich traurig.

“Linotschka! Du bist doch so kleinlich und denkst so banal…”

“Das ist aber nicht nett von dir, Pandino. Nimm deine Worte zurück bitte.”

“Entschuldige, aber du bist manchmal wirklich unerträglich.”

“Ich bin nur ein Mensch. Und Menschen sind manchmal unerträglich.”

“Besonders wenn sie sich nicht melden. Wildschwein hat sich mehrere Wochen nicht gemeldet.” - sagte Pandino traurig.

“Wildschwein ist aber kein Mensch! Logischer Fehler! Bravo, Pandino! Danke, jetzt weiß ich, warum du so traurig bist!”

“Wer weiß, was du weißt. Ich bin nur ein Tier, das viel denkt.”

“Pandino, ich habe in meinem Urlaub die Nachrichten ständig gelesen und an dich gedacht. Einmal habe ich auch nicht geschlafen und gewartet, bis Raketen abgeschossen werden.”

“Vielen Dank! Es hat mich sehr geholfen! Warnung: Sarkasmus.”

“Du liest ja kein Telegram. Ich habe gesehen, dass es mittlerweile Nachrichten noch mehrere Stunden vor Luftalarm gibt, die mitteilen: so und so viele Flugzeuge, die Raketen tragen (könnten), sind unterwegs zu Positionen, von denen sie Raketen schicken würden. Raketen kommen geschätzt gegen 2:30-3:00 Uhr in Kyjiw an.

“Und du hast gewartet, oder?”

“Ja…Ich weiß, dass es sinnlos war, aber ich wollte nicht schlafen.”

“Linotschka, du brauchst immer nur Ausreden, um nicht zu schlafen.”

“Nein.”

“Doch.”

“Nein.”

“Doch. Ich habe auch fast immer gewartet. Nach der Entwarnung wird die Wahrscheinlichkeit zu sterben etwas geringer. Nicht dass ich Angst vor Tod hätte, aber es gibt mir Sicherheit, dass der nächste Tag doch kommt.”

“Übertrieben, du bist doch nicht nah an der Front und lebst in einer geschützter Stadt.”

“Ich wollte einmal Blumen kaufen, um mein Leben mit etwas Schönheit zu dekorieren. Als ich in einer Unterführung zwischen Blumensträußen spazierte, hörte ich eine Blumenverkäuferin zu einer anderen Blumenverkäuferin sagen, dass eine ballistische Rakete vier Minuten brauchte, um einzuschlagen. Ich habe mich also entschieden, die ersten vier Minuten nach jedem Luftalarm besonders alarmiert zu sein.”

“Ich sage doch: Es gibt doch Luftalarme, die mitteilen, dass Flugzeuge, die Raketen tragen, in der Luft sind…Also du solltest mehr als vier Minuten Zeit haben… Warte! Du gehst doch nicht in den Shelter. Wozu diese Arithmetik?”

“Ja, ich unternehme keine Handlungen, bin nur alarmiert. Vier Minuten pro Luftalarm sind aber eine passende Menge der Zeit für mich, um alarmiert zu bleiben. Mehr möchte ich nicht haben.” - Pandino wurde plötzlich ungeduldig. - “Es ist absurd, dass Menschen dieses Badminton mit Raketen und Drohnen spielen. Die Ukraine muss nur immer bereit sein, die zu fangen, oder? Sollte man nicht etwas zurückwerfen?”

“Deswegen ist es kein Badminton. Alles fliegt doch in eine Richtung. Es wäre schön, wenn das Bumerang Prinzip funktionierte und alle abgechossenen Raketen unversehrt über die russische Grenze zurück nach Russland fliegen würden…”

“Das wäre das beste Luftabwehrsystem! Vielleicht könnte man die einfliegenden Raketen in der Zukunft so umprogrammieren oder mit einer Art elektromagnetischen Welle zurück nach Russland schieben! - sagte Pandino begeistert. - Dieses Zuwerfen von Eisenstücken ist schon ganz anstrengend, zumal man sie immer in der Nacht fangen soll. Aber Linotschka, für dich ist es ein Kinderspiel, in der Nacht nicht zu schlafen. Ich habe dagegen keine Kraft für dieses Spiel. Der Schlaf ist mir wichtiger. Und wenn es mich im Schlaf treffen soll, dann lass es auch so sein.”

“Wieso bist du ständig so müde, Pandino?”

“Ich habe mir vor kurzem die Metaphysik von Aristoteles gekauft. Das Lesen macht mich sehr müde.”

“Ach so, wenn das Ende des Seins so nah zu sein scheint, ist es Zeit an die Anfänge des Seins zu denken. Oder was? Warum?”

“Ganz genau. Ich möchte versuchen, den Anfang zu verstehen, also woher das alles kommt und wie die Menschen überhaupt denken und Entscheidungen treffen. Und wie sie Luftabwehr erfinden.”

“Du wirst es trotzdem nicht verstehen. Du bist ein Tier.”

“Deswegen werde ich so müde. Ich lese und denke, lese und denke. Der Text ist gar nicht so einfach. Aber die Verkäuferin in der Buchhandlung hat mich so angelächelt, dass ich mich stolz fühlte, als ich das Buch gekauft habe.”

“Ich kann es mir schon vorstellen. Also jetzt liest du mitten im Krieg Philosophie…Und in den ersten Monaten dieses großangelegten Krieges hast du ständig darauf gepocht, dass wir Erste-Hilfe Trainings machen sollten.”

“Ja, und lernen, mit Waffen umzugehen. Du hast mir aber nicht zugehört, Linotschka. Du hast nur ein Erste-Hilfe Training gemacht und mir nicht einmal die dort gelernten Informationen weitergegeben…

“Du hast dir darüber genug Videos angeschaut…”

“Jetzt lese ich lieber Aristoteles, auch wenn ich es vor einem Jahr für unmöglich hielt, während des Krieges Bücher zu lesen.. Ich muss ja nicht für die Ukraine kämpfen. Ich bin nur ein Tier und kein ukrainisches Tier.”

“Liest du einfach so allein? Wie bist du auf die Idee gekommen?”

“Ich habe eine ukrainische Gruppe dafür gefunden. Wir besprechen das Gelesene online. Heute habe ich aber bei der Besprechung eingeschlafen… Es war so schön, durch den Vorhang des Schlafs einigen Auslegungsversuchen der Kursteilnehmenden zuzuhören. Ich glaube, ich hatte Aristoteles in jenen Momenten besser als in wachen Momenten verstanden. Es war so ein Genuss! Wenn ich bloß im Schlaf lesen konnte! Das wäre so wunderbar!”

“Ach Pandino, im Schlaf solltest du schlafen. Du kannst die ganze Zeit lesen, wenn du wach bist. Du hast doch nichts anderes zu tun.”

“Ich kann noch mit Kakerlaken sprechen, wenn sie wieder kommen.” – Pandino schaute mich mit der betont unschuldigen Mine an.

“Bitte nicht! Sie dürfen nicht denken, dass sie hier Gesprächspartner haben.”